erschienen als Titelartikel in Kommunikaze 6, Juli 2003
Als die Entscheidung zur Titelrubik „Nachtschattengewächse“ fiel, da verstanden wir dieses Thema mit einer ganz eindeutigen inhaltlichen Konnotation: Nachtschattengewächse, will heißen Nachtleben, also dauertanzende Partypeople im Sperrfeuer der Endorphine und die große Liebe nachts um halb vier oder eben auch gerade nicht -- in diese Richtung sollte es gehen, irgendwie...
- PAUSE -
Was dann jedoch nach und nach bei unseren unter Kennern schon fast legendären, schwer improvisierten Redaktionssitzungen zusammenkam, hatte mit Samstagabendgeschichten und Tschingderassabumm-Discoreportagen im Grunde gar nichts zu tun, was uns selbst irgendwie faszinierte. Um Euch die Überraschung nicht zu verderben, sei vielleicht nur gesagt: Um Nachtschattengewächse geht es in der Tat immer noch...
Viel Spaß!
Nachtschattengewaechse
von Sven Kosack, Kathrin Noack & Isa von Nolcken
Nacht
Far from sleep in happy dreams.
A perfect beauty, or so it seems.
Joyful warmth and starry sky.
Yet concealing there a lie?
Dunkelheit hüllte ihn ein wie eine Decke.
Erst jetzt fing sein Geist an zu leben, seine Seele zu atmen.
Die Fesseln des Tages fielen von ihm ab.
Endlich Nacht.
A perfect beauty, or so it seems.
Joyful warmth and starry sky.
Yet concealing there a lie?
Dunkelheit hüllte ihn ein wie eine Decke.
Erst jetzt fing sein Geist an zu leben, seine Seele zu atmen.
Die Fesseln des Tages fielen von ihm ab.
Endlich Nacht.
Ich bin noch neu in der Stadt. Es war Leichtsinn, nachts einen Spaziergang zu wagen. Fremd sind mir all die Gassen und Pfade, die dunkel ins Verderben zu führen scheinen. Der verlassene Marktplatz ist mein einziger Schutz. Ich kauere in der Mitte dieser Wüste aus Pflastersteinen und starre auf mein Feuerzeug, dessen dünnes Flämmchen die Schatten der Nacht zurückhält. Vom Kirchturm schlägt es zwölf Mal. Geisterstunde. Ich stammele ein Stoßgebet zum Himmel. „Näher, mein Gott, zu Dir.“ Ein Windstoß geht über den Platz, erfasst mein Haar und löscht die Flamme des Feuerzeuges.
Als mich die Marktweiber am nächsten Morgen finden, hat mein Herz schon längst aufgehört zu schlagen.
Als mich die Marktweiber am nächsten Morgen finden, hat mein Herz schon längst aufgehört zu schlagen.
Dunkelheit
Verborgen in der Nacht. Sie ist eine Schutzhülle.
Tiefschwarz und undurchdringlich.
Gibt Geborgenheit.Gehüllt in tiefe Sicherheit.
Plötzlich!
Mondschein fällt. Zuviel wird preisgegeben. Von mir.
Nachtschattengewächs
Tiefschwarz und undurchdringlich.
Gibt Geborgenheit.Gehüllt in tiefe Sicherheit.
Plötzlich!
Mondschein fällt. Zuviel wird preisgegeben. Von mir.
Nachtschattengewächs
Nacht II
Wenn sie sich umdreht, ist es das Ende. Vorne ist Dunkelheit, hinten das Nichts. Klassisch. Angst. Gestern zerflossen die Sterne noch vor Romantik. Heute hat es sie nie gegeben. Rote Dunkelheit verschlingt die Schwüle. Tod.
Sie dreht sich um.
Sie dreht sich um.
Europa (bei Nacht)
Nights caldissime con gente partyfreudig. Scent of Magnolien volant in aeras. Disguised faces portant troppo make-up, Parfüm konkurrierend con l’odeur della magnolia, winning easily.
Cerveza, Calvados, Spomante. Fumer des cigarettes. Beaming en direction delle ragazze.
Frustrato. Verloren. Exasperé. Vain ceasing defeat. Fumer mas cigaras. Finalemente, scentum magnolium lost gegen the scent della noche.
Cerveza, Calvados, Spomante. Fumer des cigarettes. Beaming en direction delle ragazze.
Frustrato. Verloren. Exasperé. Vain ceasing defeat. Fumer mas cigaras. Finalemente, scentum magnolium lost gegen the scent della noche.